После свадебных торжеств в каком-нибудь Лиле или Фрайбурге, русская жена иностранца, новоиспечённая «мадам» или «фрау», получив в руки заветный документик, может быть, не сразу задумается о легализации брака в России. Загранпаспорт ещё действителен несколько лет и российский паспорт менять нескоро.
Но однажды наступает такой момент, когда сделать это необходимо, чтобы не было разночтения в документах. Особенно, это касается людей, любящих путешествовать. Если кто не знает, то во Франции в виде на жительство и всех официальных документах пишут сначала девичью фамилию женщины, потом фамилию в браке (Иванова Дюпон Алла - это вам для примера).
А в российских документах (очень даже может быть!) фамилия бывшего мужа значится, которую вы сохранили ради детей или по каким-то другим причинам. Вот и получается, что в России вы под одной фамилией фигурируете, а в Европе под другой.
Чтобы при пересечении границы вам не докучали таможенники, лучше соломки подстелить, как говорится.
Для начала, необходимо обратиться в посольство России и попросить поставить Вам отметку в паспорте о девичьей фамилии (Урождённая Иванова, к примеру), и фамилию в новом браке («Супруга гражданина Дюпон» или «Замужем за господином Дюпон»). Эти записи Вам могут сделать на двух языках для удобства. Не забудьте взять в посольство свои два паспорта, вид на жительство и свидетельство о рождении + свидетельство о браке (LIVRET DE FAMILLE) и выписку из регистрации о браке (Copie Integrale du mariage, которую вы берёте в мэрии). Напомню, что на Copie Integrale du mariage необходимо поставить апостиль. Для этого следует обратиться в Cours d´Appel вашего города. (Документы в мэрии и апостиль делаются бесплатно за считанные минуты.) Затем нужно сделать перевод данного документа на русский язык. С оригиналом и его переводом вы можете обращаться как в посольство России, так и в соответствующие инстанции на территории России. Когда придёт время менять паспорта, у вас не будет никаких проблем.
В соответствии со статьей 158 Семейного кодекса России браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют обстоятельства, препятствующие заключению брака.
Браки между иностранными гражданами, заключенные за пределами территории России с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации.
Для признания Вашего брака необходим лишь заверенный перевод брачного свидетельства, который будет иметь силу свидетельства о заключении брака, выдаваемого органами ЗАГС Российской Федерации. Российская Федерация и Франция являются участницами Гаагской Конвенции (1961 г.), отменяющий требования легализации иностранных официальных документов. Статья 2 этой Конвенции предусматривает, что каждое из Договаривающихся государств освобождается от легализации документов, на которые распространяется данная Конвенция. Статья 1 Конвенции к таковым относит и документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства. Единственной формальностью, которая подтверждает подлинность подписей должностных лиц и печатей, согласно статьям 3 и 4 Конвенции, является проставление апостиля (штампа с заголовком на французском языке - “Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)”).
Официальные документы из стран-участниц Гаагской конвенции принимаются на территории России с апостилями, начиная с 31 мая 1992 г.
© Nikoleit Larissa - ведущая колонки Франция в прямом эфире, автор блогов о Франции.